You may read those old Greek fools until blood runs from your eyes, you'll be none the wiser.
Puoi leggere quegli stolti vecchi greci fino a quando il sangue se ne va dai tuoi occhi, ma non sarai più saggio per questo.
As I'm throwing up with the blood pouring out of my eyes, you know I looked up and I said, "Who is that lovely...?"
Mentre stavo vomitando anche gli occhi ho guardato su e ho detto: "Chi è quella bella..."
You got hard eyes, you're staring at the same tree, missing the forest.
Se non li hai, rimani a fissare lo stesso albero, senza guardare la foresta.
You gotta have two eyes, you want to get Jesse.
Ce ne vogliono due, per farla a Jesse.
My, what big eyes you have, Pig.
Caspita, che occhi grandi che hai.
My, my what big eyes you have.
Mio Dio che occhi grandi che hai.
The moment that young girl looks at you with her sad little weepy eyes, you're lost, you're finished.
Nel momento in cui una ragazza ti guarda coi suoi dolci occhietti piagnucolosi, sei perso, sei finito.
You plant your feet in the ground, you look her square in the eyes, you say,
Stai dritto, la guardi negli occhi e le dici:
What's the matter Bright Eyes, you're not hungry?
Cosa c'e' Occhi Splendenti, non hai fame?
Open fucking eyes you have your answer.
Apri gli occhi, cazzo, e avrai le tue risposte.
When last I laid eyes, you appeared as defiled effigy, marred by calamity of war.
La prima volta che ti ho visto, apparivi come un'effigie macchiata, deturpata dalla calamita' della guerra.
But unless you see it with your own eyes, you may not believe me.
Ma devi vederlo con i tuoi occhi o non mi crederai.
By the time I had the guts to open my eyes, you were long gone.
Quando ebbi il coraggio di aprire gli occhi, te n'eri gia' andato.
In their eyes you're still a rookie for fuck's sake.
Ai loro occhi, sei ancora una recluta, che cazzo.
I have the eyes you took up the advertisement for.
Ho gli occhi della sua pubblicita'.
My, what beautiful eyes you have.
Cielo, ma che occhi meravigliosi che ha.
Those blank eyes, you've forgotten everything, haven't you?
Sguardo nel vuoto... Ha dimenticato tutto, non e' vero?
When you see only with God's eyes, you see only the truth.
Solo quando osservate con gli occhi di Dio, potete ammirare... La verita'.
Give another false prophecy, you'll not only have no eyes, you'll have no tongue.
Dammi un'altra profezia fallace, e non solo non avrai più gli occhi, ma neanche la lingua.
You got her eyes, you know.
Tu hai i suoi occhi. E anche...
I, too, have encountered great disappointment, but in my eyes, you will always be one of the greats.
Anch'io mi sono dispiaciuto moltissimo, ma ai miei occhi tu sarai sempre uno dei grandi.
I know that you don't like the covers wrapped around your feet, and I know that you sleep by candlelight because every time you close your eyes you're afraid you're gonna wake up back in that tower.
Io so che non ami le lenzuola attorcigliate intorno ai piedi, e so che dormi a lume di candela perché ogni volta che chiudi gli occhi hai paura di risvegliarti di nuovo in quella torre.
You see, in their eyes, you're still a leaky ship.
Vede, ai loro occhi... siete ancora una barca che fa acqua.
No puppy eyes, you little maniac.
No, non ci provare, piccola peste.
I've spoken to some of those supposed victims whose eyes you claim to have opened, and, believe me, they don't have very nice things to say about you.
Ho parlato con alcune delle presunte vittime, i cui occhi lei rivendica di aver aperto, e, mi creda, non hanno cose molto belle da dire su di lei.
I don't know, a girl's beauty, it's in the eyes, you know?
Che ne so, la bellezza di una ragazza... risiede negli occhi, sai?
Now, if you look into his eyes, you can see him tearing blood.
Ora, se gli guardate gli occhi, vedrete che lacrima sangue.
If you look very deep into the eyes, you can see a little bit of hope.
Ma se guardi nei suoi occhi, puoi vedere la speranza.
(Music) Begin by opening your eyes and be surprised that you have eyes you can open, that incredible array of colors that is constantly offered to us for our pure enjoyment.
Iniziate con l'aprire gli occhi e sorprendervi di avere degli occhi da aprire per ammirare quell'incredibile varietà di colori che viene costantemente offerta per il nostro puro diletto.
When it's dark, in a vacuum, if a person shines a beam of light straight across your eyes, you won't see it.
Quando è buio, nel vuoto, se una persona punta un raggio di luce dritto nei vostri occhi, non la vedete.
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it.
E se chiudete gli occhi siete capaci di navigarla mentalmente.
For you will save the afflicted people, but the haughty eyes you will bring down.
con l'uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto
4.0924401283264s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?